Eserin künyesi
Yöresi: Kahramanmaraş yöresi
Kaynak kişisi: Mehmet Mustafa Dede
Formu: Deyiş formu
Sözleri
Harâbât ehliyiz, mestâneyiz, biz
Âlemin nâdânı, bîgâneyiz, biz
Vahdet şarabından, içmek, istersen
Bizden iç, şarabı, meyhâneyiz, biz
Ali dost, Veli dost da, deli dost
Serimizden esen, sevdâ, yelidir
Bizi, harap eden, aşkın, selidir
Muhabbet Kevserdir, sâki, Ali’dir
Ol sâki, elinden, mestâneyiz, biz
Ali dost, Veli dost da, deli dost
Nihad güller, açmış, dostun, bağında
Güneşler yayılmış, her, çırağında
Muhabbet bezminden, yâr, otağında
Nazımız çekilir, cânânıyız, biz
Ali dost, Veli dost da, deli dost
Kelimelerin Türkçe karşılıkları
Harâbât: Yıkıntılar, harabeler, viraneler.
Mestâne: Sarhoş gibi, kendinden geçmişçesine.
Nâdân: Bilgisiz, cahil.
Nobran: Kaba, kötü.
Bîgâne: Yabancı.
Video yorumları
Sevdâ Gül
Arzu Şahin