Eserin künyesi
Bestecisi ve güfte şairi: Hacı Fâik Bey
Makâmı: Segâh makâmı
Usûlü: Aksak usûlü
Formu: Şarkı formu
Sözleri
Not
Güftedeki virgüller, şiirlerin bilinen/tartışılan edebî kuralları dışında, okumayı biraz duraklatarak, kelimelerin ve cümlelerin anlamlarının, anlaşılarak hissedilmesine, katkı sağlaması amacıyla kullanılmıştır.
Zincîr-i, aşkın, dil, bestesiyim
Divânen, oldum, bilmez, misin, sen?
Şem-i, cemâlin, âşüftesiyem
Pervânen, oldum, bilmez, misin, sen?
Gitmez, gözümden, bir, dem, hâyalin
Vechi, bu, mudur, bu, kıyl-ü-kâlim?
Nakşoldu, dilde, tasviri, hâlin
Pervânen, oldum, bilmez, misin, sen?
İlk Kıtasının Türkiye Türkçesi Karşılığı
Aşk zincirine gönülden bağlıyım.
Senin için aklımı yitirdim, bilmiyor musun?
Güzelliğin bir güneş gibi yakıcı ve ben bu güzelliğe çılgıncasına tutulmuş, etrafında dönüp duran bir kelebek gibi âcizim; bilmiyor musun?