Eserin künyesi
Bestecisi ve güfte şairi: Lemî Atlı
Makâmı: Nihâvend makâmı
Usûlü: Yürük semâî usûlü
Formu: Şarkı formu
Sözleri
Not
Güftedeki virgüller, şiirlerin bilinen/tartışılan edebî kuralları dışında, okumayı biraz duraklatarak, kelimelerin ve cümlelerin anlamlarının, anlaşılarak hissedilmesine, katkı sağlaması amacıyla kullanılmıştır.
Nedir, a, sevdiğim, söyle, bu, hâlin?
Niçin, böyle, sarardı, gül, cemâlin?
Senin, elbette, vardır, bir, melâlin
Niçin, böyle, sarardı, gül, cemâlin?
Öyküsü
Zamanının ünlü tüm bestekarları yaptıkları besteleri ilk defa Müzeyyen Senar ile meşk etmişler, şarkıları onun sesinden ve yorumundan dinlemek için adeta sıraya girmişlerdir.
Lemi Atlı, Zeki Arif Ataergin, Suphi Ziya Özbekkan, Osman Nihat Akın, Şükrü Tunar, Şerif İçli, Sâdi Işılay bu bestekarların başında gelmektedir.
Remzi Kitabevi tarafından yayımlanan Cumhuriyetin Divası Müzeyyen Senar isimli biyografide, musikimizin klasikleri arasında yer alan şarkıların bazılarının besteleniş hikayeleri de var. “Muallâ Gökçay o dönemin en güzel kadınlarındandı. Lemi Atlı ona âşıktı ve o sıralar hastalanmıştı” Bir süre sonra Lemi bey sıhhatine kavuştu.
Ancak, talihin garip bir cilvesi, bu kez Muallâ Gökçay’ ın hasta olduğu ve evinde yattığını haber aldık. Bir koşu ona gittim.
Çok önemli bir rahatsızlığı yoktu. Ama her halde ateşten olacak rengi sapsarı idi. Doktoru bir hafta istirahat edip evden çıkmamasını söylemişti.
Muallâ iki gün evvel Lemi Beyin de kendisini ziyaret ettiğini söyledi. Bir gün Lemi Atlı, Şükran Özer, Safiye Ayla, Şerif İçli ve birkaç arkadaş bizde idi. Lemi Bey, “Bakın çocuklar yeni bir beste yaptım. Güftesini de kendim yazdım. Beğeneceksiniz,” dedi.
Nihâvend makâmında bestelemişti. Hepimiz şarkının Muallâ Gökçay için olduğunu anlamıştık. Hocanın arzusu üzerine bu iki şarkıyı taş plağa okudum.
Kaynak: Prof. Dr. Ahmet Rasim Küçükusta