Eserin künyesi
Bestecisi: Hacı Ârif Bey
Güfte şairi: Sâmi Paşazâde Sezaî
Makâmı: Muhayyer makâmı
Usûlü: Aksak usûlü
Formu: Şarkı formu
Sözleri
Not
Güftedeki virgüller, şiirlerin bilinen/tartışılan edebî kuralları dışında, okumayı biraz duraklatarak, kelimelerin ve cümlelerin anlamlarının, anlaşılarak hissedilmesine, katkı sağlaması amacıyla kullanılmıştır.
Humârı, yok, bozulmaz, meclis-i, meyhâne-i, aşkın
Ayılmaz, haşre, dek, mestânesi, peymâne-i, aşkın
Harîm-i, Kâbe-i, aşkı, tavâf, eyler, dil-i, Cibrîl
Per-i, kerrûbiyân, miknâsıdır, kâşâne-i, aşkın
Kelimelerin Türkçe karşılıkları
Humâr: İçki sonrası, baş ağrısı ve sersemlik
Haşr: Mahşerde, hesap vermek için toplanma
Harîm: Kutsal yer
Cibrîl: Hz. Peygamber’e, ilâhî emirleri bildiren, vahiy meleği
Kerrûbi: Meleklerin büyüğü
Miknâ: Süpürge
Kâşâne-i aşk: Aşk sarayı