Eserin künyesi
Bestecisi: Enfî Hasan Ağa
Makâmı: Nişâburek makâmı
Usûlü: Aksak semâî usûlü
Formu: Ağır semâî formu
Sözleri
Not
Güftedeki virgüller, şiirlerin bilinen/tartışılan edebî kuralları dışında, okumayı biraz duraklatarak, kelimelerin ve cümlelerin anlamlarının, anlaşılarak hissedilmesine, katkı sağlaması amacıyla kullanılmıştır.
Câme-i, sürh, ile, sanma, lâ’l-gûn, olmuş, gelir
Fedâ, edip, uşşâkını, âlûde-hûn, olmuş, gelir
Çâre-sâz, ol, ey, tabîb-i, cân ü, dil, bu, hastaya
Kûyine, dermân, için, zâr ü, zebûn, olmuş, gelir
Türkiye Türkçesi Karşılığı
O güzelin lâl rengine bürünüp, kıpkızıl görünmesinin sebebi, giydiği kırmızı elbiseler değil, öldürdüğü âşıklarının üzerine bulaşan kanıdır.
Ey can ve gönül tabibi, bu hasta âşığının derdine çare ol; zira o, derdine bir derman bulabilmek için ağlayıp inleyerek, acz içinde ayağına gelmiştir.