Eserin künyesi
Bestecisi: Hammâmîzâde İsmail Dede Efendi
Makâmı: Sultânîyegâh makâmı
Usûlü: Aksak semâî usûlü
Formu: Ağır semâî formu
Sözleri
Not
Güftedeki virgüller, şiirlerin bilinen/tartışılan edebî kuralları dışında, okumayı biraz duraklatarak, kelimelerin ve cümlelerin anlamlarının, anlaşılarak hissedilmesine, katkı sağlaması amacıyla kullanılmıştır.
Nihân, ettim, seni, sînemde, ey, meh-pâre, cânımsın
Benim, râz-ı, derûnum, sevdiğim, dilber-nihânımsın
Gönül, sende, gözüm, hâk-i, derînde, ey, şeh-i, devrân
Benim, cân ü, cihânım, rûz ü, şeb, vird-i, zebânımsın
Türkiye Türkçesi Karşılığı
Ey ay parçası, seni kalbimde gizledim, zira canımsın.
Benim kalbimdeki sırrım, sevdiğim, gizli aşkımsın.
Ey zamanın şâhı, gönlüm sende, gözüm kapının toprağındadır.
Canım ve dünyâmsın, gece-gündüz dilimden düşmeyensin.